Characters remaining: 500/500
Translation

bòi ngòi

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bòi ngòi" (bot.) se traduit par "Oldenlandia" en français. Il s'agit d'un genre de plantes à fleurs qui se trouve souvent dans les régions tropicales et subtropicales. Voici une explication détaillée pour vous aider à mieux comprendre ce terme :

Explication simple
  • Définition : "Bòi ngòi" désigne un groupe de plantes, principalement des herbes, qui appartiennent au genre Oldenlandia. Ces plantes sont souvent utilisées dans la médecine traditionnelle et peuvent être trouvées dans divers habitats.
Utilisation
  • Contexte : On peut utiliser "bòi ngòi" dans des discussions sur la botanique, la médecine traditionnelle ou l'écologie. Par exemple, on pourrait dire : "Bòi ngòi est souvent utilisé dans les remèdes naturels au Vietnam."
Exemples d'utilisation
  1. Phrase simple : "Trong y học cổ truyền, bòi ngòi được sử dụng để chữa bệnh." (Dans la médecine traditionnelle, le bòi ngòi est utilisé pour traiter des maladies.)
  2. Phrase avancée : "Nghiên cứu gần đây cho thấy bòi ngòi khả năng chống viêm có lợi cho sức khỏe." (Des études récentes montrent que le bòi ngòi a des propriétés anti-inflammatoires et est bénéfique pour la santé.)
Variantes du mot

Il n'y a pas de variantes majeures pour "bòi ngòi", mais ce terme peut être utilisé à la fois pour désigner le genre de plante en général et des espèces spécifiques au sein de ce genre.

Différents sens

En général, "bòi ngòi" se réfère exclusivement aux plantes du genre Oldenlandia. Il n'a pas de significations multiples comme certains autres mots en vietnamien.

Synonymes
  • Il n’y a pas de synonymes directs pour "bòi ngòi" dans le contexte botanique, mais on peut rencontrer des termes associés dans la médecine traditionnelle ou des discussions sur les herbes.
Conclusion

Le mot "bòi ngòi" est un terme spécifique qui peut enrichir votre vocabulaire, surtout si vous vous intéressez à la botanique ou à la médecine traditionnelle vietnamienne.

  1. (bot.) oldenlandia

Comments and discussion on the word "bòi ngòi"